Mi ha chiamato per chiedermi se poteva portare un'amica che lavora con lei.
She rang me at the shop, and asked me if she could bring a friend from work.
Kate ha chiamato per chiedermi se ti avevo visto, perciò...
Kate called and asked if I knew where you were, so...
E' un modo discreto per chiedermi se sono fidanzata?
Is that your not-so-subtle way of asking if I'm involved?
Così qualche bel ragazzo si avvicina per chiedermi se mi piace il football.
So some hot guy will come over and ask me if I'm into football.
Vede, mi hanno contattato diverse persone molto influenti per chiedermi se fossi interessato alla carica di governatore.
See, I've been approached by several very influential people wondering if I'd be interested in standing for governor.
Dici di aver capito, ma stamattina hai bussato sulla porta del bagno per chiedermi se volevo il caffè.
You say that, yet you still knocked this morning and asked if I wanted coffee.
È il modo per chiedermi se hanno una super forza?
Is anyone to ask me if he has a great strength?
Credevo fosse una maniera astuta per chiedermi se ero sposata.
I thought that was your clever way of asking if I was married.
Nessun giornalista ha un cazzo di diritto per chiedermi se mi drogo.
No journalist has a cock of right to ask me if I drogo.
Comunque sei venuto qui per chiedermi se c'e' qualcosa che mi allerta su questo caso.
Yet you're down here asking me if anything "bugs you" about the case.
Mi hai svegliato ieri nottte per chiedermi se le schimmie fossero mai deluse dal loro aspetto.
You woke me up last night to ask if I tought monkeys ever worried about their looks.
E' il tuo modo per chiedermi se voglio ancora lavorare per te, Tripp?
Is that you're way of asking if I still want to work for you or not, Tripp?
Quindi, siete qui per chiedermi se e' vero?
so, are you here to ask me if it's true?
II suo volo tardò, così lei chiamò per chiedermi se potevo andare a prendere Ben dalla babysitter.
And his flight was late, so she called to see if I could pick up my little brother from the babysitter's house.
Mi ha chiamato per chiedermi se volessi andare a cena da lei.
She called to ask me if I wanted to come over for dinner.
Suo padre e' in ospedale, e cosi' mi ha chiamato per chiedermi se poteva passare.
Her father's in the hospital, and, uh, she called me and asked me if she could come in.
Conosco una sola persona che avrebbe il coraggio di ripresentarsi da me dopo un anno e mezzo di silenzio per chiedermi se mi va di scopare.
I only know one person who dares knock on the door - after one and a half years of silence to ask if I want to fuck.
Un sacco di persone della conferenza mi hanno mandato e-mail per chiedermi se c'ero quando la signora del reggiseno e' andata fuori di testa.
A lot of people from the conference e-mailed me to ask if I was there when the bra lady went crazy.
Quando mi ha chiamato per chiedermi se conoscessi Calvin Warren, non ho collegato subito che si trattasse del babysitter dei King.
When you called and asked if I knew a Calvin Warren, I just didn't put it together with the King's nanny.
Brooke, mio padre si e' fatto 5 ore di volo per chiedermi se mollo il lavoro e mi sposo.
Look, my dad just flew five hours To ask me if i'm quitting the business and getting married. What did you say?
Mi hai fatto arrestare per chiedermi se sono stato io a fare a pezzi Josiah, quando sai bene che sono stato tutta la notte legato a un albero a congelarmi le chiappe, porca di quella puttana?
You brought me in here to ask if I cut up Josiah when you know that I spent all night handcuffed to a tree, freezing my goddamn ass off?
Mi hanno chiamato per chiedermi se avessi un articolo per loro.
Oh, they called me and asked me if I had an editorial.
Si', mi hanno chiamato per chiedermi se posso andarci oggi.
Yeah, they called and asked if I could make it.
Quindi la vera ragione per cui sei qui non è per chiedermi se sono stata io, ma per dirmi di stare zitta.
Oh... which is why the real reason you're here is not to ask me if I handed him in, but to tell me to keep quiet. Not to tell you...
Mi ha chiamato per chiedermi se avessimo dormito insieme.
He called and asked if we were sleeping together.
Mi ha indicata come familiare piu' prossimo, percio' l'infermiera mi ha chiamata per chiedermi se volessi ritirare il corpo di mio padre.
He listed me as his next of kin, so the nurse called me and asked me if I wanted to pick up my father's body.
Se stai per chiedermi se ci vado a letto, ti giuro... No, no.
If you ask me if I am sleeping with him, I swear to God...
Siete qui per cortesia o per chiedermi se sono stato io?
Are you here as a courtesy or to ask me if I did it?
Ma poi, ieri sera mi ha mandato un messaggio, per chiedermi se mi andava di uscire domani, quindi...
But then, last night she texted me, and wanted to see if I wanted to hang out tomorrow, so... - Yeah.
Sei venuto qui in California per chiedermi se e' cosi'?
You came all the way to California to ask me about that?
Non tanto da farmi bagnare i pantaloni, prostata permettendo, ma abbastanza per chiedermi se il Presidente degli Stati Uniti potrebbe aver sbagliato a sostenerti cosi' velocemente.
Not enough to make me wet my pants, prostate willing, But enough to make me wonder If the president of the United States
Mi ha chiamato per chiedermi se voglio aiutarlo nello studio... a versare metallo e fare saldature.
He just called and asked if I want to help out in the studio Pouring metal and doing the welding.
E' il tuo modo per chiedermi se ho paura?
Is this your way of trying to ask me if I'm scared?
14 volte mi ha chiamato il giudice per chiedermi se sospettassi di qualcuno, se la morte di Dionis avesse a che fare con la storia di Pitorliua...
14 times the judge called me to ask if I distrusted someone, if Dionis' death had to do with Pitorliua...
Poi mi chiamano per chiedermi se era tutto ok, perche' non avevo finito il test.
The next thing I know, I'm getting a call asking If I'm okay 'cause I walked off the study.
Se... se e' qui per chiedermi se io le abbia sparato, la risposta e' no.
If... if you're here wondering whether I shot her, The answer is no.
Voglio dire, non mi hai nemmeno chiamato per chiedermi se ero d'accordo?
I got tickets. I mean, you didn't even call me to ask me if it was okay?
Paige mi ha chiamato per chiedermi se volevo tornare qui.
Paige called me and asked me if I would come back over.
Katherine, quell'uomo non mi ha mai parlato in 10 anni di matrimonio, tranne per chiedermi se potevo passargli la sezione Arte e Spettacoli del quotidiano.
Katherine, the man never spoke to me in the ten years we were married, except to ask if he could borrow the Arts and Leisure section.
Veramente oggi mi ha chiamato per chiedermi se volevo partecipare a questo battesimo hippy della bambina.
Well, actually, he called me today and asked me if I wanted to participate in his baby's naming ceremony.
Mio padre veniva in camera mia tutte le mattine per chiedermi se avessi rifatto il letto.
My dad used to come into my room every morning and ask me if I made my bed.
Credo che l'avessero convinto con l'inganno, perché mi chiamò per chiedermi se lo doveva fare e io gli dissi:
Arnold Bertram. Well, I think he got tricked into it, 'cause he rang me and asked me if I thought he should do the concert.
Andy, lo so che sei dietro l'angolo a cercare di farti coraggio per chiedermi se puoi diventare sindaco.
Andy, I know you're just around the corner building the confidence to come ask me if you can be the mayor.
E' venuto qui, ma per chiedermi se volevo scrivere - un rapporto di minoranza e ho detto no.
He came here, but he came here to ask me if I wanted to write a minority report, and I said no.
Sono rimasto incantato quando le persone adorabili di Latex Leather & Lace mi hanno contattato per chiedermi se sarei interessato a recensire alcuni nuovi lubrificanti sicuri per il corpo e ipoallergenici che ora stavano rifornendo da Secret Play.
I was intrigued when the lovely people over at Latex Leather & Lace got in touch asking me if I would be interested in reviewing some new body safe and hypo-allergenic lubes that they were now stocking from Secret Play.
1.2916030883789s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?